怎么说日语(怎么说日语像日本人)
几乎每个中国人,都忘不了初学英语时被“中文谐音硬核记忆”支配的恐惧。

就比如上面这张曾经爆火网络的图。图中,小学生为英语单词做出如下标注:bus、yes、girls、miss、school…… 更搞笑的是,对于“hands、hands、two hands,I have two hands”这句话,这位小学生给出的标注是“汉子、汉子、偷汉子,俺还来偷汉子”。
其实不只是英语,各种《出国旅游必备几百句XX语》中,几乎都会使用汉字标注,实乃“真·速成教学”。




但这些用汉字发音读出来的外语,外国人真的听得懂吗?
前段时间,中国一位叫“Do君”的博主做过这样一期视频。
↓↓↓

我们觉得很有趣,所以我们来到了日本街头,用一本日语速成书上教的方法和大家讲了日语。

听到这些“中式日语”后,路人们会有什么反应呢?他们到底能不能听懂?一起来看看吧!

“斯米马些嗯,斯考西哦家马西太冒,一跌撕咔......” 晨阳照着日语书上读了出来。
短发小姐姐一脸迷茫地问同伴:
“他说什么,你听懂了吗?”
看来这种日语,当地人并不能听懂? 

听到晨阳的“假日语”后,一头雾水的两位小姐姐开始猜测他是哪国人。她们瞄了瞄书的封面及内页,基本确认晨阳拿的是中文书。

经过一番艰难的沟通,她们终于成功为晨阳指了路。晨阳离开后,两位小姐姐边回头偷偷看他,边感慨道:“好帅啊!” 看来即使语言交流上有困难,“看脸”仍然是国际通用惯例?


当短发小姐姐问晨阳来自中国的哪里时,日语零水平的晨阳显然不知所云,下意识说了一句“听不懂”。短发日本小姐姐仿佛明白了什么:
“听不懂?我听说过!”
接着她大致指出了哈尔滨和上海的方位,并询问晨阳“听不懂”在中国的哪里。

从她的话语中可以看出,这位小姐姐还挺了解中国的!只是,她所理解的“听不懂”到底在哪里呢?


晨阳一字一句地读了一大串,小姐姐耐心地听他说完,并且神奇地听懂了他的话。小姐姐一定是“日语听力十级”!
之后她化身“热心小导游”,认真地向晨阳推荐去处,还为他指路。


当一位小姐姐用简单的中文回答晨阳时,旁边的同伴们超惊讶:“你会说中文啊?!” 看来“会中文”是小伙伴们很羡慕的技能!

在我们的测试中,虽然有些人一开始没有听懂晨阳的“中式日语”,但大家努力通过手势或其他方法弄清楚晨阳想要表达的意思,最后都好心地帮晨阳指路,甚至要直接带他去目的地。
所以,出国旅游时用汉语谐音的方式和外国人交流,还是有一定用处的?

其实和我们用汉语谐音标记外语一样,很多外国人也是这么学中文的!看到下面这些图,你是不是心理平衡了?



看完了我们这期视频,你有没有想起自己学习外语时的搞笑经历?或者你出国在外时有没有遇到过因语言不通带来的趣事呢?快在评论区分享吧!
