中国现当代文学英语翻译_中国现当代文学英文翻译

投稿3年前城事精选50

来源:人民网-人民日报

核心阅读

进入新时代,文学创作者笔下铺展着波澜壮阔的时代画卷,表达着中国人对美好生活的不懈追求。

类型文学出海形势看好,丰富了海外读者对中国文学的认知,塑造了全面、立体、生动的当代中国形象。

当前中国文学正努力改变输出品种数量少、版权价格低、输出地域有限的局面,走向世界的步伐愈加稳健,空间大大拓展。

“以文化人,更能凝结心灵;以艺通心,更易沟通世界。”文学是世界性语言,文学所表现的对真善美的追求、对英雄主义精神的赞颂、对社会发展的担当,具有跨文化传播的艺术魅力和精神力量。进入新时代,中国当代文学在投身时代、书写人民的过程中表现出新特点新气象。与此同时,中国文学的海外传播也打开局面,蓬勃发展,向世界呈现出可信、可爱、可敬的中国形象。

分享中国文学成果,展现中国发展新风貌

进入新时代,文学名家创作推陈出新,青年创作令人眼前一亮。他们的笔下,铺展着波澜壮阔的时代画卷,表达着中国人对美好生活的不懈追求。译介中国当代文学作品,同各国读者分享中国当代文学成果,有助于向世界展现中国人的生活变迁和心灵世界,是中国文学走出去的重要组成部分。

作为中国当代文坛的中坚力量,王蒙、铁凝等一批作家的作品持续走向海外。这些作品不仅发扬了中国文学传统,同时在文学手法与样式上多有创新。在跨文化传播过程中,优秀的译本既保留文本原有的艺术特质,又确保译文流畅可读、符合外国读者阅读习惯,从而使作品更容易走入读者的精神世界。近年来,不仅老一代汉学家继续将中国现当代文学作品翻译成英语、法语、西班牙语等多个语种,还涌现出新一代优秀的文学翻译者,薪火相续。如获得2020年度中国*友谊奖的德国汉学家吴漠汀、英国青年翻译家米欧敏,等等。这些优秀的翻译家已经成为中外文化交流的桥梁。

从文学中往往能够听到一个国家和民族的脚步声和心跳声。当代中国的蓬勃发展,让世界想要了解中国更多,海外读者在阅读中国的同时,开始阅读中国文学。当前,我们不乏彰显中国审美旨趣、传播当代中国价值观念、反映全人类共同价值追求的优秀文学作品,但还需要增强精准的用户意识,了解目标读者的阅读兴趣、精神需求,研究不同国家的阅读环境和阅读文化,更好地建立起作品和读者之间的连接。

类型文学成为文学出海新名片

在严肃文学之外,中国当代类型文学的海外传播也渐趋活跃,辐射面越来越广、影响力越来越大。其中,尤以网络小说、科幻小说、谍战小说、武侠小说较为突出。

网络小说出海,叫好又叫座。据《2020中国网络文学蓝皮书》统计,2020年中国网络文学累计向海外输出网文作品1万余部,网站订阅和阅读类应用用户1亿多人,覆盖世界大部分国家和地区。还有相关数据显示,2020年,中国网络文学出海市场规模增速达145%,海外市场规模达11.3亿元人民币;用户规模增速达160.4%,覆盖区域从东南亚、北美,扩展到欧洲、非洲等地。伴随中国网络文学影响不断扩大,一些国家的译者不再从英译本转译,而直接从中文翻译,部分作品几乎与中文连载的速度保持一致。网络文学出海另一现象是模式传播,即中国网络文学的付费阅读机制、作家培养体系有了“国际版”。这种模式吸引了众多海外读者成为网络文学新作者,形成国际化写作现象。

科幻文学海外传播风头正健。2015年,刘慈欣《三体》英译本风靡海外,在国际上掀起中国科幻热。据统计,从2019年到2020年,中国当代科幻文学被翻译成20余种语言,作品数量从97篇(部)增至220篇(部);超过30位中国当代科幻作家的作品被译介到海外,参与译介并出版中国科幻文学的机构逾40家。中国当代科幻文学的叙事手法越来越丰富,具有文学吸引力;作品关注人类未来,反映全人类共同价值追求,能够引发读者情感和思想上的共鸣。这些都是科幻文学走出去的内在原因。

谍战小说走出去的步伐也回音响亮。以麦家作品为例,2014年《解密》英译本在35个国家和地区出版,海外近200家主流媒体对此进行报道。《解密》西班牙语译本同样广受欢迎,起印3万册,并在西班牙马德里18条公交线上投放40天的宣传广告。中方出版社通过推动头部作品走出去,进一步带动同类型其他作品、其他语种的海外版权输出。如作家秦明、松鹰等人的悬疑题材作品,在海外传播中也有可圈可点的表现。

当前类型文学出海形势看好,许多作品不仅仅出现在大学图书馆,还出现在当地主流连锁书店,丰富了海外读者对中国文学的认知,塑造了全面、立体、生动的当代中国形象。同时,类型文学的成功出海,创新了中国文学海外传播模式。比如,网络文学平台采取“生态出海”模式:从翻译输出,到联合海外平台共同对网络文学内容进行培育、分发和IP衍生开发,增进了全球化和本土化的融合。

春风化雨,推动中国文学抵达更多读者

从严肃文学到类型文学,近年来中国文学的海外传播势头正劲。及时总结经验,可对未来中国文学出海提供有益借鉴。

中国文学海外传播,离不开有效机制大力推动。“经典中国国际出版工程”“丝路书香出版工程”“中国当代作品翻译工程”等项目的实施,对中国文学海外传播起到积极推动作用。一些文化出版机构设立的翻译项目,发挥各自优势,以不同渠道推动文学走出去。如中国出版集团启动的“现代中国文学文库工程”、人民文学出版社实践多年的“中外作家同题互译项目”等初见成效。

数字技术助力文学出海,以数字化带动国际化。快速迭代的技术发展创造了新型出版方式和对外交流合作方式,为文学出海提供了更多机遇。如中国出版集团做强北京国际图书博览会多媒体数字平台,以期实现图博会永不落幕的“云展示”“云贸易”“云交流”;浙江出版联合集团自主研发中文图书跨境采购平台“芸台购”境外版,并与全球图书馆主流采购平台相对接,加快图书出口步伐,展示出数字技术助力文学出海的广阔前景。

文学走出去还需要建立健全专业人才队伍,调动民间参与热情。一方面,注重对版权经理的培养。版权经理与海外出版商、译者、版权代理人之间建立互信,往往在文学出海中起到关键作用。另一方面,发挥灵活、丰富、本土针对性强的民间平台作用。一些由海外的中国文学爱好者成立的网上文学社区,就在为中国文学出海创造条件。中国作家协会和各国文学组织者、爱好者共同发起的“中国文学海外读者俱乐部”,去年同时在12个国家启动。俱乐部在各地开展因地制宜的中国文学主题阅读和交流活动,让多彩的中国文学抵达更多读者。

当前中国文学正努力改变输出品种数量少、版权价格低、输出地域有限的局面,走向世界的步伐愈加稳健,可一展身手的空间大大拓展。伴随时代发展的铿锵足音,中国文学将塑造更多为世界所认知的中华文化形象,也将为人类命运共同体贡献更大精神力量。

(作者为北京师范大学文学院教授)

创意图片设计:陈晓劲

制图:赵偲汝 《 人民日报 》( 2022年07月19日 20 版)

相关文章

明星大侦探关晓彤蔡徐坤(关晓彤蔡徐坤电视剧)

明星大侦探关晓彤蔡徐坤(关晓彤蔡徐坤电视剧)

1 八哥,陇西收视新低,难道不是因为很多人听到baby也在, 就直接弃剧而导致这部戏收视率整体低么 这部剧宣传方前期走的一直是双男主探案的路线,ab没啥存在感,这部还真怪不到她头上。2 八哥...

关于异界之屠龙勇士 极品石头 小说的信息

异界之屠龙勇士已完本 龙与精灵的双重血统,风起云涌的异界 ,血雨腥风的异界战争石头的玄幻系列作品异界启示录水浒之魔法师。异界之屠龙勇士全文字最新章节在线阅读,txt全文内容跌宕起伏,情节丝丝入扣,不失...

wwe马克亨利2000年的剧情_wwe2k马克亨利

wwe马克亨利2000年的剧情_wwe2k马克亨利

他是WWE的死神!每次都可以震撼回归,希望还有下一次! 2012年,1月30日WWE的Raw上回归1月份是WWE通往摔角狂热之路开启的时刻,而WWE摔角狂...

我和我的孩子们老三结局(我和我的孩子们老三结局是什么)

我和我的孩子们老三结局(我和我的孩子们老三结局是什么)

编辑作者 / 遇见我的故事男人的妻子早年去世,男人后来给孩子们找了一个继母,他们含辛茹苦养大了三个孩子,可父亲瘫痪在床,三个孩子却无人问津,老父亲深感绝望,半夜偷偷的死去,留下情深义重的后妈何去何从…...

包含温州有哪些图书馆地址的词条

温州又有7家城市书房将免费对市民开放,它们分别是市府路南塘鹿城文化中心海城龙湾区图书馆龙湾状元瞿溪等城市书。其中,温州有13家图书馆被评为“一级图书馆”来看看都有哪些 地址苍南县县城新区湖滨路58号...

苏醉小说,盛爷夫人是超级大佬txt

醉小说鄢晓丹醉春风2作者简介鄢晓丹,女,四川内江人,居甘肃,甘肃省作家协会会员中短篇小说和村庄一起。金庸小说中的第一高手是谁?你说是无名老僧?也有人说是独孤求败,也有人说是达摩祖师,莫衷一是其实都不是...