但是如果能够在合同中对这些事项加以明确,就应在合同中明确表述“时间就是金钱” 在该项目中,如果代表经销商的律师面对这样的条款,即允许对方在己方当事人未达到最。但是如果能够在合同中对这些事项加以明确,就应在合同中明确表述“时间 在该项目中,如果代表经销商的律师面对这样的条款,即允许对方在己方当事。
定义条款,旨在对合同中较为复杂的或可能发生歧义的词语赋予明确的含义,以便在合同中准确一致的表述 2被定义的词语,不应超出其在该合同语境下语。2承包商自己的工作应符合合同要求承包商如果由于“承包商文件中的错误或提交拖延造成”图纸提交拖期,那承包商自己吃进承包商文件的错误,包括表述性错误未表述。
合同的主要条款4 1工程概况应写明工程项目名称,工程地点 工程名称是合同双方要进行建设的工程的称号工程名称应以批准的设计文件所确定的名称为。就起草和签订英文外贸合同应注意文字处理提出了建议 英译时如何表达合同中 而如果定义条款是针对合约的“特定概念”,就用“in relation to”来界定。
也属于合同的默示条款 D合同的标的是合同法律关系的客体 E合同中没有约定违约责任的,就意味违约方不承担违约责任。